Filmed: March 1965
Broadcast: See below for detailed info
Release status: Unreleased
Duration: 14:37 (Dutch broadcast)
Shown in: Netherlands & Norway
The Hootenanny Singers performed a number of songs for a TV programme meant for export. It may not have been shown on Swedish TV at the time. It is more than likely that the whole line-up was not included in ALL broadcasts.
The presenter was Fransien Woud.
Songs marked * were included in the Dutch broadcast, The Hootenanny Singers in Holland.
Songs marked ** do not have a YouTube clip associated with them (yet!):
Noordenwind, Zuidenwind (Dutch version of their first hit by Dan Andersson - Jag väntar vid min mila) *
The Dutch broadcast had the following running order:
This TV Special was shown on channel NRK in Norway, retitled I lunden gröna med The Hootenanny Singers (In The Green Grove with The Hootenanny Singers) and lasted 50 minutes. The newspaper Friheten on 30 October 1965 (p.11) listed the NRK TV guide, including this show with these words: På fire hjul gjennom Spania - Norsk stemme: Rolf Just Nilsen (On Four Wheels Through Spain - Norwegian Voice Rolf Just Nilsen). Rolf Just Nilsen was a Norwegian singe and actor.
Another newspaper, Rogalands Avis, on 23 October 1965 (p.14) added some more information to this programme, as: - med Johnny Morris som guide. 3. ettape (with Johnny Morris as guide 3 leg ???? - translation help needed please!).
The third article in Arbeiderbladet on 30 October 1965 (p.27) gave a longer article about the content, which helps to identify the programme: this is the Norway version. The article notes, "De synger på mange språk, engelsk, tysk, spansk, fransk og også pa svensk. Mest kjent på det siste språket er deres versjon av Dan Andersons vise Jag vantar vid min mila (They sing in many languages, English, German, Spanish, French and also in Swedish. Most familiar with the latest language is their version of Dan Anderson's Jag vantar vid min mila. So the Norwegian version contained more songs than the Dutch broadcast (ie. 50 minutes).
Click here for a TV listin from Troms Folkeblad - 3 August 1994, p.18.
Broadcast Information
Thursday 26 August 1965, 20:35-21:00, AVRO, Netherlands
Saturday 6 November 1965, AVRO, 16:40-16:55, Netherlands *
Saturday 30 October 1965, 18:30-19:20, NRK, Norway
Thursday 4 August 1994, SVT, Sweden from 20.50-21.00 (time for just two songs - Gabrielle and Där skall jag bo.
Next - Drop-In (Benny) - 1965
Previous - Aktuellt (Björn) - 1965
Björn played three notes on the banjo on Där skall jag bo.
Noorderwind Zuiderwind
De wind zingt van een liefde,
van een liefde die doofde
Want de wind was getuige,
vanaf het begin
De wind was toen een zuchtje,
dat lente beloofde
Zing zuiderwind, zing zuiderwind,
zonder zin
De wind zingt van een liefde
Van een liefde die gloeide
Want de wind bracht ons warmte
De hemel was blauw
De wind was toen een briesje
waar vlinders op stoeiden
Zucht zuiderwind, zucht zuiderwind
Vol berouw
De wind zingt van een liefde
een liefde die afnam
Want de wind was de eerste
Die iets heeft gevoeld
De wind werd alsmaar killer,
een kou die nog toenam
Waai noorderwind, waai noorderwind
uit voorgoed
Het blauw draagt nu een sluier
die de zon doet verbleken
Uit de lucht vallen tranen,
vergoten voor niets
De wind raast door de bomen,
de twijgen die breken
Waai noorderwind, waai noorderwind
waai voor niets.
La Mamma
Ya estan aqui, llegaron ya
A la llamada del amor
Esta
muriendo la mamma
Todos al fin llegaron ya
De todas partes del pais
Desde el mayor hasta el menor
Todos en torno a la mamma
Y hasta los nińos al jugar
En un extremo del salon
Se esfuerzan para no gritar
Es una ultima atencion a la mamma
Todos se turnan en cuidarla,
En atenderla, en abrazarla
Esta muriendo la mamma
Santa Maria, madre de dios
Nuestra seńora del dolor
Todos te rezan con fervor
Y entonan el Ave Maria
Tantos recuerdos, tanto amor
Alrededor de la mamma
Tantos suspiros, tanto
dolor
Alrededor de la mamma
Ave Maria
Ave Maria
Jamas, jamas, jamas nos dejaras.
Där skall jag bo'
Jag är en främling här i världen och min själ får ingen frid
Jag är en främling här i världen och min själ får ingen frid
Jag vandrar upp till sagolandet
där jag skall bo i evig tid
Där skall jag bo bland mina bröder
där skall mitt hjärta finna tröst
På andra stranden utav floden
får jag frid uti mitt bröst
Där finns det inte några vapen
ingen nöd och inget skrik
Där råder kärleken och lyckan
och snart skall jag få komma dit
Där skall jag bo bland mina bröder
där skall mitt hjärta finna tröst
Där skall jag bo bland mina bröder
där skall mitt hjärta finna tröst
Där skall jag bo bland mina bröder
där skall mitt hjärta finna tröst
Där skall jag bo bland mina bröder
där skall mitt hjärta finna tröst
finna tröst, finna tröst.
"I Lunden den gröna
( Bjorn Ulveus; Karlberg; Rooth; Schwarz)
I lunden den gröna går flickor sköna
att plocka blommor ut i det gröna
De skola plocka dem, de skola binda dem
de skola kalla dem förgätmigej
Hej du sing duda, hej du sing duda
de skola kalla dem förgätmigej
Hej du sing duda, hej du sing duda
de skola kalla dem förgätmigej
På havets bölja jag mej befinner
och ostkustblomman på kinden brinner
Och himlens stjärnor de skola lysa
och fridens änglar omfamna mej
Hej du sing duda, hej du sing duda
och fridens änglar de omfamna mej
Hej du sing duda, hej du sing duda
och fridens änglar de omfamna mej
Och när du friar så var försiktig
och när du skriver så var uppriktig
Och när du reser så glöm ej bort mej
som förr har varit din utvalda vän
Hej du sing duda, hej du sing duda
som förr har varit din utvalda vän
Hej du sing duda, hej du sing duda
som förr har varit din utvalda vän
Hej du sing duda, hej du sing duda
som förr har varit din utvalda vän
Hej du sing duda, hej du sing duda
som förr har varit din utvalda vän.
Gabrielle
Gabrielle, I sure love you
Sure as heaven's above you
While I'm gone I'll dream of you
Fare thee well, Gabrielle.
Gabrielle, I adore you
And I want the world for you
Wait for me, I implore you
Fare thee well, Gabrielle.
There is a lot
I've got to do
There is a world out there waiting
I'll bring the world
Right back to you
For you're the whole world to me.
Gabrielle, I sure love you
Sure as heaven's above you
While I'm gone I'll dream of you
Fare thee well, Gabrielle.
Gabrielle, I adore you
And I want the world for you
Wait for me, I implore you
Fare thee well, Gabrielle.
I picture you
Dressed as a bride
I hear the wedding bells ringing
I picture me
There by your side
There I will be evermore.
Gabrielle, I adore you
Here's the ring I bought for you
Marry me, I implore you
Ring the bell, Gabrielle.
Hear the wedding march playing
Now I'm home, I'll be staying
Nevermore to be saying
Fare thee well, Gabrielle.
Hear the wedding march playing
Now I'm home, I'll be staying
Nevermore to be saying
Fare thee well, Gabrielle.
Si per sempre
(English translation)
You who are so beautiful to me
Stay a while, stay with me
If you stay here, I’ll never leave you
with kisses languid, stay with me
I’ll take you forever, into my world
so dear you will always be
Stay a while, stay with me
I will do whatever what you want
With those beautiful eyes, stay with me
I live for you, forever, in my world.
You who are so beautiful to me
Stay a while, stay with me
If you stay here, I’ll never leave you
with the face of an angel, stay with me
I will love you forever, yes, forever.
Archive data from Beeld en Geluid:
DOCID: 173481
COLLECTIE: Televisie Programma
TITEL: HOOTENANNY SINGERS
Overkoepelende titel: A.V.R.O tiener-TV
NET-ZENDER: Nederland 1
ZENDGEMACHTIGDE: AVRO
UITZENDDATUM: 1965-11-06
UITZENDTIJDSTIP: 16:45
BEGIN-EINDTIJD: 00:28:17 - 00:42:49
TIJDSDUUR: 14'32"
DRAGERNUMMER: 3/2659 {FILM}
V66466 {VHS}
SAMENVATTING: Optreden van de achttalige Zweedse muziekgroep de Hootenanny
Singers, afgewisseld met foto's van o.a. Björn Ulvaeus, Hanzi
Schwarz en Toni Rooth. Presentatie: Fransien Woud.
GENRE: muziekuitvoering
DOELGROEP: jongeren
TREFWOORDEN: lichte muziek
MAKER-FUNCTIE: Woud, Fransien {presentatie}
Erkel, Bram van {regie}
MUZIEK-UITV: Ulvaeus, Björn
AANVULLING:
Hootenanny Singers
TECHN-GEGEVENS: Materiaal: zw/w
Film : 16mm
Geluid : SM
AANVULLING:
Film: A1
Geluid: B1
ANNOTATIES: Film is telerecording;
VHS is kopie zonder tijdcode van film;
tijdcode is tellertijd VHS-recorder.
Titelrol ontbreekt, titel en makers overgenomen uit het
logboek en de gids.
BESCHRIJVING: 00:28:41 'I lunden Gröna';
00:31:26 'Noorderwind en Zuiderwind';
00:34:44 'Darling';
00:37:57 'La mama';
00:40:51 'Si per sempre.
SELECTIENIVEAU: integraal programma
BESCHR-NIVEAU: integraal programma
Thanks to Jozsef, Rianne Schaffers, Sam Shervz, Monique Hoevens, Sam Kentie, Robert Verbeek (RIP), Petr Mlejnek, Alexandre Carvalho and Carl Magnus Palm.
YouTube links c/o TopPop and Stephen Layton